“কোরআন শরীফ: সহজ সরল বাংলা অনুবাদ” –  কয়েকটি গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্য

আল কোরআন একাডেমী প্রকাশিত

“কোরআন শরীফ: সহজ সরল বাংলা অনুবাদ” – 

কয়েকটি গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্য

১৮০৮ সালে বাংলা ভাষায় কোরআন অনুবাদের যে যাত্রা শুরু হয়েছিলো-অনেক আগেই মনে হয় তার সংখ্যা আড়াইশ অতিক্রম করে গেছে। এই আড়াইশ অনুবাদের তালিকায় আল কোরআন একাডেমী লন্ডন প্রকাশিত হাফেজ মুনির উদ্দীন আহমদের ‘কোরআন শরীফ : সহজ সরল বাংলা অনুবাদ‘ গ্রন্থটি নিসন্দেহে একটি উল্লেখযোগ্য সংযোজন।

২০০০ সালে বাংলাদেশের তদানীন্তন রাষ্ট্রপতি, মন্ত্রীসভার কয়েকজন সিনিয়র সদস্য, জাতীয় মসজিদের খতীবসহ আর্ন্তজাতিক খ্যাতিসম্পন্ন ওলামায়ে কেরাম, কয়েকশত সুধী চিন্তাবিদ ও শিক্ষাবিদদের সরব উপস্থিতিতে এর প্রকাশনা উৎসবের পর থেকে গ্রন্থটি বাংগালী সমাজের কাছে কোরআন বুঝার একটি গুরুত্বপূর্ণ উপাদান হিসেবে দেশে বিদেশে ব্যাপকভাবে সমাদৃত হয়ে আসছে।

গত ১৭ বছরে এই গ্রন্থটির ১০ লক্ষাধিক কপির মুদ্রণ ও বিপণনের মাধ্যমে বিশ্ব বাংগালীরা এই অনুবাদ গ্রন্থটির প্রতি তাদের অকুন্ঠ ভালোবাসা দিয়েছেন। প্রতিদিন পাঠকদের যেসব অনুভুতি প্রতিক্রিয়া ও মন্তব্য আল কোরআন একাডেমী লন্ডন অফিসে এসে জমা হয়, তার কিয়দংশ জমা করলেও তার জন্যে একটি বিশাল আকারের গ্রন্থ সাজাতে হবে। সংক্ষেপে পাঠক ও শুভানুধ্যায়ীদের ভালোবাসাধন্য সে অনুভুতিগুলো হচ্ছে :

  • আধুনিক বাংলায় লিখিত এই অনুবাদ গ্রন্থটি অত্যন্ত সহজ ও সরল ।
  • এই গ্রন্থের চলিত বাংলা সকল মানুষের বোধগম্য। এমনকি তৃতীয় চতুর্থ শ্রেনী পর্যন্ত পড়ৃয়ারাও এ গ্রন্থ বুঝতে সক্ষম ।
  • অনুবাদের উহ্য কথাগুলোকে ব্রাকেট দিয়ে পাঠকের সুন্দর করে বুঝিয়ে দেয়ার ফলে সাধারণ পাঠকরা কোনো রকম তাফসীরের সহযোগিতা না নিয়েও এ গ্রন্থ থেকে কোরআনের মূল বক্তব্য বুঝতে পারেন।
  • এ গ্রন্থের শুরুতে কোরআনের সাথে সংশিষ্ট সময়োপযোগী কয়েকটি প্রবন্ধ ও প্রতিবেদন সংযোজন করা হয়েছে। এতে কোরআন অনুবাদের ইতিহাস,  কোরআনের ইতিহাস ও ক্রমবিকাশ,  কোরআনের মোযেযা,  কোরআনের শব্দ ও আয়াতের পুনরাবৃত্তির রহস্য,  কোরআনের মৌলিক তাজওয়ীদ,  কোরআনের পরিভাষা, কোরআনের নাম,  কোরআনের সূরাসমূহের নাযিলের ধারাবাহিকতা ও বিষয়ভিত্তিক কোরআনের সূচিপত্র অর্ন্তভুক্ত রয়েছে। এই প্রবন্ধগুলো নিসন্দেহে একজন পাঠককে  কোরআনের প্রতি আগ্রহী করে তোলে ।
  • দেশের সকল দল ও মতের আলেম ওলামা ও বিদগ্ধ ইসলামী চিন্তাবিদদের ব্যাপক প্রশংসাধন্য হওয়ায় এই অনুবাদ গ্রন্থের গ্রহনযোগ্যতা এখন সর্ব স্বীকৃত ।
  • বাংগালীদের চিরপরিচিত কলকাতা ফন্ট ব্যবহার করার ফলে সাধারণ পাঠকদের মাঝে গ্রন্থটি ব্যাপক জনপ্রিয়।
  • নানা বয়েস ও শ্রেনী পেশার মানুষের উপযোগী অনেক সাইজে এই  কোরআন পাওয়ার সুযোগ থাকায় পাঠকরা সহজেই তাদের পছন্দমতো কপি বাজার থেকে সংগ্রহ করতে পারে।
  • তাফসীর ফী যিলালিল কোরআন, তাফসীরে ইবনে কাছীর, তাফসীরে ওসমানীসহ দেশের বিভিন্ন তাফসীরে এ অনুবাদটি ব্যবহৃত হওয়ায় এর গ্রহনযোগ্যতা ও পরিচিতি অনেক প্রসারিত হয়েছে।
  • সর্বশেষ গ্রন্থটির উন্নত কাগজ, মুদ্রণ, বাঁধাইর ফলেও এর চাহিদা আরো বহুলাংশে বৃদ্ধি পেয়েছে।